program and participants
Thomas Zetzmann
 Heilpraktiker, Berlin
 Vortrag:   
Die Leichtigkeit des Seins
listen to:
"Finanzkrise, Flüchtlingskrise, Dieselkrise, Klimakrise - seit Jahren kommt 
Deutschland nicht aus dem Krisenmodus heraus, die ganze Welt steht unter 
"Druck".
"Financial crisis, refugee crisis, diesel crisis, climate 
crisis - for years Germany has not been able to get out of crisis mode, and the 
whole world is under "pressure."
     
Zeit sich auf die Ursprünge 
der Gesellschaft zu besinnen?
Time to reflect on the origins of society?
 
"Am Anfang war das Wort, also 
Klang 
---> Klang ist eine durch mechanische 
Schwingung erzeugte Welle. Diese kann 
sich im Raum dank Luft, Wasser oder einem anderen Medium ausbreiten. 
"In 
the beginning was the word, therefore sound 
---> Sound is a wave generated 
by mechanical vibration. This can spread in the space thanks to air, water or 
another medium.
Der Klang ist einerseits 
materiell, andererseits als Welle nicht materiell.
The sound is material 
on the one side, and non-material as a wave on the other side.
     

Druck definiert sich 
durch die Kräfte, die im Raum wirken.
Pressure is defined 
by the forces acting in space.
----> Harmonie ist ein Begriff 
aus der Musik und besagt die Vereinigung von entgegengesetzten Klängen zu einem 
harmonischen Ganzen. Die Welt der Phänomene beginnt immer erst dann, wenn zwei 
Pole miteinander in Verbindung treten. Wie wäre es also, sich nicht unter Druck 
setzen zu lassen? 
----> Harmony is a term from music and 
means the unification of opposite sounds to a harmonic whole. The world of 
phenomena always begins when two poles come into contact with each other. So how 
about not letting yourself be pressured? 
Denn seit der 
ägyptischen Antike gilt; oben wie unten, im grossen wie im kleinen, alles ist 
zweifach und hat seinen Gegensatz. Gleich und ungleich sind das gleiche und 
Gegensätze sind demnach in ihrem Grundsatz identisch.
Because since the Egyptian 
antiquity is valid; above like below, in the big like in the small, everything 
is twofold and has its opposite. Equal and unequal are the same and opposites 
are therefore identical in their principle.
Alles ist dual; alles hat Pole; alles hat sein Paar von 
Gegensätzen; Gleiches und Ungleiches sind dasselbe; Gegensätze sind identisch in 
der Natur, aber unterschiedlich im Grad; Extreme treffen aufeinander; alle 
Wahrheiten sind nur Halbwahrheiten; alle Paradoxe können versöhnt werden.
Everything is dual; everything has poles; everything hasits pair of 
opposites; like and unlike are the same; opposites are identical in nature, but 
different in degree; extremes meet; all truths are but half-truths; all 
paradoxes may be reconciled.
                  

Und genau das meint 
die Harmonie; Die Vereinigung von entgegengesetztem zu einem Ganzen, Einheit 
durch Differenz.
And this is exactly what 
harmony means; The unification of opposites into a whole, unity through 
difference.
Die Theorie des 
Embodiment besagt, das der Geist den Raum braucht, um seinen Willen auszuführen. 
Geist und Körper setzen sich also, im Idealfall, zu einem harmonischen 
Gesamtkunstwerk zusammen. 
The theory of embodiment states that the mind 
needs space to carry out its will. So, ideally, mind and body come together to 
form a harmonious synthesis of the arts (Gesamtkunstwerk).
Raum wurde von den Griechen 
als Quintessenz bezeichnet, das “fünfte Element”, das dem 
wesentlichen und wichtigen, und damit unsichtbaren, alles einen Rahmen gibt.
Space was called the quintessence by the Greeks, the "fifth 
element" that gives a framework to the essential and important, and therefore 
invisible, everything.
                                          

--------------> 
Der Raum 
als Speichermedium des kollektiv unbewussten
--------------> Space as a storage 
medium of the collectively unconscious.
-----> man kann es 
nicht durch 
Denken bekommen und man kann es nicht durch Nicht-Denken begreifen
-----> you can't get it by thinking and you 
get not grasp it by not thinking
-------------> 
Embodiment; der Geist als höchstes Stufe der Evolution ist ewig, und hildet eine 
eigene, 
unbelebte Welt im Raum, im Sanskrtit “puruhsa” 
gennant. ---> “pures" Bewusstsein---> und braucht den Körper als 
Verkörperungsmedium um sich im Raum bewegen zu können und seinen Willen 
auszuführen
-------------> 
Embodiment; the spirit as the highest stage of the evolution is eternal, and 
forms its own, inanimate world in the space, in the Sanskrtit "puruhsa" called. 
---> "pure" consciousness---> and needs the body as an embodiment medium to be 
able to move in space and to execute its will.
----->Das 
Einheitssystem Raffael→ Leib, Seele, aber ohne Hände, wäre nicht in der Lage 
gewesen zu malen oder zu schreiben....er hätte also seine gedanklichen 
Konstrukte nicht verkörpern können.
----->The unity system Raphael→ body, 
soul, but without hands, would not have been able to paint or write....he would 
therefore not have been able to embody his mental constructs.
links zu Thomas Zetzmann: http://rasayana.academy/
