program and participants

Thomas Zetzmann

 Heilpraktiker, Berlin
 
Vortrag:   Die Leichtigkeit des Seins

listen to: 

"Finanzkrise, Flüchtlingskrise, Dieselkrise, Klimakrise - seit Jahren kommt Deutschland nicht aus dem Krisenmodus heraus, die ganze Welt steht unter "Druck".
"Financial crisis, refugee crisis, diesel crisis, climate crisis - for years Germany has not been able to get out of crisis mode, and the whole world is under "pressure."

     Manuela Johanna Covini

Zeit sich auf die Ursprünge der Gesellschaft zu besinnen?
Time to reflect on the origins of society?

 

"Am Anfang war das Wort, also Klang
---> Klang ist eine durch mechanische Schwingung erzeugte Welle. Diese kann sich im Raum dank Luft, Wasser oder einem anderen Medium ausbreiten.
"In the beginning was the word, therefore sound
---> Sound is a wave generated by mechanical vibration. This can spread in the space thanks to air, water or another medium.

Der Klang ist einerseits materiell, andererseits als Welle nicht materiell.
The sound is material on the one side, and non-material as a wave on the other side.

     

Druck definiert sich durch die Kräfte, die im Raum wirken.
Pressure is defined by the forces acting in space.

 

----> Harmonie ist ein Begriff aus der Musik und besagt die Vereinigung von entgegengesetzten Klängen zu einem harmonischen Ganzen. Die Welt der Phänomene beginnt immer erst dann, wenn zwei Pole miteinander in Verbindung treten. Wie wäre es also, sich nicht unter Druck setzen zu lassen?
----> Harmony is a term from music and means the unification of opposite sounds to a harmonic whole. The world of phenomena always begins when two poles come into contact with each other. So how about not letting yourself be pressured?

 

Denn seit der ägyptischen Antike gilt; oben wie unten, im grossen wie im kleinen, alles ist zweifach und hat seinen Gegensatz. Gleich und ungleich sind das gleiche und Gegensätze sind demnach in ihrem Grundsatz identisch.
Because since the Egyptian antiquity is valid; above like below, in the big like in the small, everything is twofold and has its opposite. Equal and unequal are the same and opposites are therefore identical in their principle.

Alles ist dual; alles hat Pole; alles hat sein Paar von Gegensätzen; Gleiches und Ungleiches sind dasselbe; Gegensätze sind identisch in der Natur, aber unterschiedlich im Grad; Extreme treffen aufeinander; alle Wahrheiten sind nur Halbwahrheiten; alle Paradoxe können versöhnt werden.
Everything is dual; everything has poles; everything hasits pair of opposites; like and unlike are the same; opposites are identical in nature, but different in degree; extremes meet; all truths are but half-truths; all paradoxes may be reconciled.

                  

Und genau das meint die Harmonie; Die Vereinigung von entgegengesetztem zu einem Ganzen, Einheit durch Differenz.
And this is exactly what harmony means; The unification of opposites into a whole, unity through difference.

 

Die Theorie des Embodiment besagt, das der Geist den Raum braucht, um seinen Willen auszuführen. Geist und Körper setzen sich also, im Idealfall, zu einem harmonischen Gesamtkunstwerk zusammen.
The theory of embodiment states that the mind needs space to carry out its will. So, ideally, mind and body come together to form a harmonious synthesis of the arts (Gesamtkunstwerk).

 

Raum wurde von den Griechen als Quintessenz bezeichnet, das “fünfte Element”, das dem wesentlichen und wichtigen, und damit unsichtbaren, alles einen Rahmen gibt.
Space was called the quintessence by the Greeks, the "fifth element" that gives a framework to the essential and important, and therefore invisible, everything.

                                          

 

--------------> Der Raum als Speichermedium des kollektiv unbewussten
--------------> Space as a storage medium of the collectively unconscious.

-----> man kann es nicht durch Denken bekommen und man kann es nicht durch Nicht-Denken begreifen
-----> you can't get it by thinking and you get not grasp it by not thinking

-------------> Embodiment; der Geist als höchstes Stufe der Evolution ist ewig, und hildet eine eigene, unbelebte Welt im Raum, im Sanskrtit “puruhsa” gennant. ---> “pures" Bewusstsein---> und braucht den Körper als Verkörperungsmedium um sich im Raum bewegen zu können und seinen Willen auszuführen
-------------> Embodiment; the spirit as the highest stage of the evolution is eternal, and forms its own, inanimate world in the space, in the Sanskrtit "puruhsa" called. ---> "pure" consciousness---> and needs the body as an embodiment medium to be able to move in space and to execute its will.

----->Das Einheitssystem Raffael→ Leib, Seele, aber ohne Hände, wäre nicht in der Lage gewesen zu malen oder zu schreiben....er hätte also seine gedanklichen Konstrukte nicht verkörpern können.
----->The unity system Raphael→ body, soul, but without hands, would not have been able to paint or write....he would therefore not have been able to embody his mental constructs.

 

links zu Thomas Zetzmann:                http://rasayana.academy/