program and participants
Thomas Zetzmann
Heilpraktiker, Berlin
Vortrag:
Die Leichtigkeit des Seins
listen to:
"Finanzkrise, Flüchtlingskrise, Dieselkrise, Klimakrise - seit Jahren kommt
Deutschland nicht aus dem Krisenmodus heraus, die ganze Welt steht unter
"Druck".
"Financial crisis, refugee crisis, diesel crisis, climate
crisis - for years Germany has not been able to get out of crisis mode, and the
whole world is under "pressure."
Zeit sich auf die Ursprünge
der Gesellschaft zu besinnen?
Time to reflect on the origins of society?
"Am Anfang war das Wort, also
Klang
---> Klang ist eine durch mechanische
Schwingung erzeugte Welle. Diese kann
sich im Raum dank Luft, Wasser oder einem anderen Medium ausbreiten.
"In
the beginning was the word, therefore sound
---> Sound is a wave generated
by mechanical vibration. This can spread in the space thanks to air, water or
another medium.
Der Klang ist einerseits
materiell, andererseits als Welle nicht materiell.
The sound is material
on the one side, and non-material as a wave on the other side.
Druck definiert sich
durch die Kräfte, die im Raum wirken.
Pressure is defined
by the forces acting in space.
----> Harmonie ist ein Begriff
aus der Musik und besagt die Vereinigung von entgegengesetzten Klängen zu einem
harmonischen Ganzen. Die Welt der Phänomene beginnt immer erst dann, wenn zwei
Pole miteinander in Verbindung treten. Wie wäre es also, sich nicht unter Druck
setzen zu lassen?
----> Harmony is a term from music and
means the unification of opposite sounds to a harmonic whole. The world of
phenomena always begins when two poles come into contact with each other. So how
about not letting yourself be pressured?
Denn seit der
ägyptischen Antike gilt; oben wie unten, im grossen wie im kleinen, alles ist
zweifach und hat seinen Gegensatz. Gleich und ungleich sind das gleiche und
Gegensätze sind demnach in ihrem Grundsatz identisch.
Because since the Egyptian
antiquity is valid; above like below, in the big like in the small, everything
is twofold and has its opposite. Equal and unequal are the same and opposites
are therefore identical in their principle.
Alles ist dual; alles hat Pole; alles hat sein Paar von
Gegensätzen; Gleiches und Ungleiches sind dasselbe; Gegensätze sind identisch in
der Natur, aber unterschiedlich im Grad; Extreme treffen aufeinander; alle
Wahrheiten sind nur Halbwahrheiten; alle Paradoxe können versöhnt werden.
Everything is dual; everything has poles; everything hasits pair of
opposites; like and unlike are the same; opposites are identical in nature, but
different in degree; extremes meet; all truths are but half-truths; all
paradoxes may be reconciled.
Und genau das meint
die Harmonie; Die Vereinigung von entgegengesetztem zu einem Ganzen, Einheit
durch Differenz.
And this is exactly what
harmony means; The unification of opposites into a whole, unity through
difference.
Die Theorie des
Embodiment besagt, das der Geist den Raum braucht, um seinen Willen auszuführen.
Geist und Körper setzen sich also, im Idealfall, zu einem harmonischen
Gesamtkunstwerk zusammen.
The theory of embodiment states that the mind
needs space to carry out its will. So, ideally, mind and body come together to
form a harmonious synthesis of the arts (Gesamtkunstwerk).
Raum wurde von den Griechen
als Quintessenz bezeichnet, das “fünfte Element”, das dem
wesentlichen und wichtigen, und damit unsichtbaren, alles einen Rahmen gibt.
Space was called the quintessence by the Greeks, the "fifth
element" that gives a framework to the essential and important, and therefore
invisible, everything.
-------------->
Der Raum
als Speichermedium des kollektiv unbewussten
--------------> Space as a storage
medium of the collectively unconscious.
-----> man kann es
nicht durch
Denken bekommen und man kann es nicht durch Nicht-Denken begreifen
-----> you can't get it by thinking and you
get not grasp it by not thinking
------------->
Embodiment; der Geist als höchstes Stufe der Evolution ist ewig, und hildet eine
eigene,
unbelebte Welt im Raum, im Sanskrtit “puruhsa”
gennant. ---> “pures" Bewusstsein---> und braucht den Körper als
Verkörperungsmedium um sich im Raum bewegen zu können und seinen Willen
auszuführen
------------->
Embodiment; the spirit as the highest stage of the evolution is eternal, and
forms its own, inanimate world in the space, in the Sanskrtit "puruhsa" called.
---> "pure" consciousness---> and needs the body as an embodiment medium to be
able to move in space and to execute its will.
----->Das
Einheitssystem Raffael→ Leib, Seele, aber ohne Hände, wäre nicht in der Lage
gewesen zu malen oder zu schreiben....er hätte also seine gedanklichen
Konstrukte nicht verkörpern können.
----->The unity system Raphael→ body,
soul, but without hands, would not have been able to paint or write....he would
therefore not have been able to embody his mental constructs.
links zu Thomas Zetzmann: http://rasayana.academy/